Weneckiemu kupcowi i podróżnikowi żyjącemu na przełomie XIII i XIV wieku, Marco Polo, most Lugou spinający brzegi rzeki Yongding w Beijing, zawdzięcza w Europie sławę już od wielu wieków. Choć nosi nazwę Lugou Qiao (卢沟桥), jednak jest bardziej znany jako Most Marco Polo. W Opisaniu świata Marco Polo, dzieląc się wrażeniami z podróży, tak został zobrazowany: Nad rzeką jest kamienny most tak piękny, że tylko kilka na całym świecie może się z nim równać.
Oryginalny most został wykonany z białego marmuru w latach 1189 – 1192, za czasów panowania dynastii Jin. W wyniku uszkodzenia podczas powodzi, został przebudowany w 1698 roku za czasów panowania cesarza Kangxi dynastii Qing. W XX wieku incydent na Moście Marco Polo zapoczątkował II wojnę chińsko-japońską (1937/45).
Budowla jest jedenastoprzęsłowa, o długości 266,5 m i szerokości 9,3 m. Balustrady mostu ozdabia 286 słupków zwieńczonych unikalnymi, pochodzącymi z różnych epok, siedzącymi kamiennymi lwami. Niepowtarzalną cechą tych zwierząt jest to, że ich jest więcej niż słupków, gdyż również poukrywane są na głowach, tułowiu, pod brzuchem czy na łapach dużych osobników. Początkowo było wszystkich lwów 627, a teraz blisko 500 (trwają spory ile ich jest faktycznie). Najwięcej lwów pochodzi z dynastii Ming i Qing, a najmniej z Jin.
Na obu przyczółkach mostu parami, po zewnętrznych stronach, stoją kolumny huabiao zwieńczone postacią lwa
W pobliżu obu krańców mostu usytuowano stele na skorupie kamiennego żółwia Bixi (jednego z dziewięciu mitologicznych synów Króla Smoka, będącego symbolem szczęścia i ochrony), czczące pamięć cesarzy, dzięki którym wyremontowano budowlę. Cesarzowi Kangxi mandżurskiej dynastii Qing, po odbudowie mostu w 1698 roku, ustawiono stelę po wschodniej stronie, a napis wykonano w języku chińskim i mandżurskim (ważniejsze dokumenty były spisywane w obu językach). Natomiast w pobliżu zachodniego końca mostu znajduje się znacznie mniejsza, lecz z lepiej zachowaną postacią Bixi, stela upamiętniająca naprawę mostu w 1785 roku za panowania cesarza Qianlong.
Również z 1785 roku pochodzi budowla, wykonana w kształcie starożytnej altanki; mieszcząca w sobie dwustronną stelę z wygrawerowanym tekstem utalentowanego poety, malarza i kaligrafa cesarza Qianlong, wnuka Kangxi. Treść awersu jest tłumaczona jako Piękno porannego księżyca, Lugou xiǎoyuè 盧溝曉月. Natomiast rewers jest wierszem w tonacji kontemplacyjnej, zachwycającego się autora, sławiącego malowniczość miejsca i niepowtarzalny widok z mostu. Boczna strona historycznej steli jest przyozdobiona smokami wijącymi się pośród chmur.
Od początku istnienia budowli, miejsce to przywodziło, zwłaszcza w okresie świąt, tłumy podróżnych chcących zaobserwować otoczony drzewami blednący księżyc odbijający się w wodzie. Musiało to być niebywałe zjawisko, skoro ludzie byli skłonni pół dnia (a właściwie nocy) poświęcić na dotarcie w odpowiednim momencie na wyjątkowy spektakl przyrody. Dziś raczej jest to niemożliwe, ponieważ, aby zapobiec powodziom, główny nurt rzeki skierowano do innego koryta, a drzewa dawno wycięto.
Dużo ciekawych informacji historycznych związanych z mostem oraz tekst wiersza cesarza Qianlong w języku chińskim i angielskim można znaleźć tutaj.
Notki powiązane: Most Anji, Most Księżycowy, Most Siedemnastu Łuków, Mosty Nieśmiertelnych, Hua Shan nie dla akrofobów, Jeb Corliss nad Tianmen,
Chiny u Europejczyka, który stara się poznać odrębność obyczajowości, bogactwo kultury i historii wywołują całkowity zawrót głowy.
POLECAM aplikację na Android "Odkryj Chiny" – poza Polską "Ancient China". Oprócz możliwości poznania pięknych okolic w Chinach, ściągnięcia na pulpit zdjęć w rozdzielczości HD, w formie gry sprawdzimy naszą wiedzę o tych miejscach.
Nagroda za rok 2014 „Poetry&Paratheatre” w kategorii: Popularyzacja Sztuki - Motywy przyrodnicze w poezji chińskiej
Nowości od blogera
Inne tematy w dziale Rozmaitości