Znane przysłowie polskie "gdyby babcia miała wąsy, to by była dziadkiem" wyraża, że coś nie może się spełnić, jest nierealne, nigdy się nie stanie. Synonimem jest: gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek.
W języku rosyjskim funkcjonuje w formie dosadnej: если бы у бабушки был хуй, то она была бы дедушкой.
Podobnie w języku angielskim: if my aunt had balls, she'd be my uncle.
Dzisiaj te powiedzenia dezaktualizują się. Cóż, takie czasy ... Jeśli zacznie obowiązywać ustawa o uzgodnieniu płci, bez konieczności dokonywania medycznej korekty płci, to ani wąsy, ani хуй,aniballsnie będą przeszkadzały, by babcia była babcią, ciocia - ciocią.
Senatorowie debatowali nad ustawą przez kilka godzin. (...) Projekt ustawy o uzgodnieniu płci jeszcze w lipcu przegłosował Sejm. Przygotowana została z myślą o osobach, których tożsamość płciowa różni się od płci wpisanej do aktu urodzenia. Ustawa nie porusza kwestii medycznych, bo te określa aktualny stan wiedzy medycznej. Głównym jej założeniem jest to, by osoby transpłciowe nie musiały - jak dotąd - pozywać własnych rodziców. /GW/
A co z przysłowiem?
Ani posłowie, ani senatorzy tej sprawy nie poruszali. Szkoda ...

Przysłowia są mądrością narodów (Antoni Słonimski, Jedna strona medalu, Czytelnik, 1971, s. 112.) Czy mniej przysłów oznacza - mniej mądrości?
Inne tematy w dziale Kultura