"A St. Helena Lullaby" to druga, obok "Kołysanki fok" z Księgi znana kołysanka R. Kiplinga. Otwiera ona, zwyczajem Autora (który opatrywał większość swych opowieści wierszami) jedno z opowiadań zbioru "Rewards and Fairies" ("Nagrody i Elfy"),1910 r.
Opowiadanie nosi tytuł "A Priest in Spite of Himself" ("Kapłan wbrew woli"), a jedną z głównych postaci jest (świetnie nakreślona) pokrętna postać Talleyranda (w służbie wschodzącej wówczas gwiazdy Napoleona). Zarówno samo opowiadanie (tudzież cały tom, będący drugą częścią Puka) jak kołysanka nie są u nas znane. Może więc niniejszy skromny przekład zwróci uwagę (tłumaczy?) na ów brak. K.R.
Kołysanka Świętej Heleny
Jak daleko Swięta Helena od chłopięcych marzeń?
Wędrówka długa; przed tobą cały świat
O matko nie zatrzymasz biegu zdarzeń
(Czyż myśli o jesieni pierwszy wiosenny kwiat?)
Jak daleko Święta Helena od ulic Paryża
Na drodze stosy ciał pośród krwi bratniej
I bębnów głos oddala się to zbliża
(Gdy stawiasz pierwszy krok pamiętaj o ostatnim!)
Jak daleko Święta Helena od pól Austerlitz?
Rzec trudno; wokół wciąż huczą armaty
A wódz prócz swej chwały nie widzi już nic
(Co pnie się w górę upada w dół, jak świat światem!)
Jak daleko Święta Helena od Cesarza w chwale?
Nie widać dróg; tak bije blask od złota
Dla króla uczty, dla królowej bale
(Lecz po słonecznych dniach przychodzi czasem słota!)
Jak daleko Święta Helena od skał Trafalgar?
Daleka podróż; co najmniej dziesięć lat;
Nad morską tonią gwiazd spadających czar
(Gdy cel odległy nazbyt, pozostaw skromny ślad!)
Jak daleko Święta Helena od wód Berezyny?
Ciężka droga - mroźna - słychać lodu trzask
Kto słucha dobrych rad, uniknie winy
(Gdy droga ponad siły, zawracaj póki czas!)
Jak daleko Święta Helena od pól Waterloo?
Prosta droga – jasna - przez błękitu wody
Tam fale rozbitka kołyszą do snu
(Że dzień minął, nie mów przed słońca zachodem!)
Jak daleko od Świętej Heleny do Niebiańskich Łask?
Nikt nie wie - nikt nie wie - do końca swych dni.
Lecz złóż już rączęta i lampy zgaś blask
I po wędrówce długiej, śpij mój malutki, śpij.
Przełożył Kazimierz Rafalski
Inne tematy w dziale Rozmaitości