1.
wersja w zapisie klasycznym:
W powietrzu ostry zapach chemii
Idę ulicą b. rosyjskiej guberni
Głubaja nocz
Wsje swałocz
Paszoł ja w k'spisku kamer k'Omsk
Na Majakowskiego i Żukowa
Tam blask "Czarnego Kruka"
Świętej pamięci Jegora Letowa
Noc . W powietrzu zapach chemii
Centralna Polsza samyj knut
Ni chuj tu Krasnyj Put
Na skrzyżowaniu z Majakowskiego
Głubaja nocz
Wsje swałocz
I w k' tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04
Smak transsyberyjskiej kolei
/ Nawias: w Omsku już 5.36 rano, w Workucie 2:17 nikogo nie ma, w Soczi w nocy nikogo nie ma, w Norylsku śnieg, przenoszę się na dworzec w Kazaniu, i ten piękniejszy w Kargat. Kawa wystygła, przez ostatnie 2 godziny przeczytałem księgę czarów i miłosnych zaklęć, diety-cud, teraz czytam Pliniusza Starszego Historię Naturalną księgę 34 : najpierw Erinna w swoich wierszach oznajmia, że wykonał rzeźbę konikowi polnemu i szarańczy, a potem Pliniusz daje bezcenną uwagę, że "wraz z ceną znikł wdzięk sztuki",
Co oni dzisiaj chcą od nas, nie mają się czym pochwalić - sam wykaz rzeźb w Rzymie i innych miastach ciągnie się całymi stronami, rzeźb publicznie pokazywanych. Wykaz receptur lekarstw na bazie miedzi tartej w moździerzach, macerowanej - kilka stron, etc. /
Tiepier ja chaczu ku Workutu
W ich wakzał z złotym ich marmur
Transsyberyjska kolej
Niech wiezie mnie w blaski Amur
A potem w Pamir, Ałtaj tam
Dalej jest Kitaj aj ja jaj
Tam Taiwan Kuo Mingtan oj
Buddyjski klasztor jo jo joj
Tepier ja chaczu ku Workutu *
W ich wakzał z złotym ich marmur *
Transsyberyjska kolej
Niech wiezie mnie w blaski Amur
Głubaja nocz
Wsje swałocz
I tak po chuj ja ukończył Katolicki Uniwersytet Lubelski
By kroczyć mroczą b. rosyjskiej guberni
![http://topnop.ir/uploads/201502/tpn11116/1bwk9bLMqC.jpg](http://topnop.ir/uploads/201502/tpn11116/1bwk9bLMqC.jpg)
*: należy w tym miejscu podczas czytania zachować się jak dziecko w szkole podstawowej i tupnąć nóżką
2.
wersja w zapisie sieciującym /Wiersz Sieciujący/:
Gmahrani: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very /Polozkovej.../
Gmahrani: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very /Polozkovej.../
W powietrzu ostry zapach chemii
Idę ulicą b. rosyjskiej guberni
Głubaja nocz
Wsje swałocz
Paszoł ja w k'spisku kamer k'Omsk
Na Majakowskiego i Żukowa
Tam blask "Czarnego Kruka"
Świętej pamięci Jegora Letowa
Noc . W powietrzu zapach chemii
Centralna Polsza samyj knut
Ni chuj tu Krasnyj Put
Na skrzyżowaniu z Majakowskiego
Głubaja nocz
Wsje swałocz
I w k' tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04
Smak transsyberyjskiej kolei
/ Nawias: w Omsku już 5.36 rano, w Workucie 2:17 nikogo nie ma, w Soczi w nocy nikogo nie ma, w Norylsku śnieg, przenoszę się na dworzec w Kazaniu, i ten piękniejszy w Kargat. Kawa wystygła, przez ostatnie 2 godziny przeczytałem księgę czarów i miłosnych zaklęć, diety- cud, teraz czytam Pliniusza Starszego Historię Naturalną księgę 34: najpierw Erinna w swoich wierszach oznajmia, że wykonał rzeźbę konikowi polnemu i szarańczy, a potem Pliniusz daje bezcenną uwagę, że "wraz z ceną znikł wdzięk sztuki",
Co oni dzisiaj chcą od nas, nie mają się czym pochwalić - sam wykaz rzeźb w Rzymie i innych miastach ciągnie się całymi stronami, rzeźb publicznie pokazywanych. Wykaz receptur lekarstw na bazie miedzi tartej w moździerzach, macerowanej - kilka stron, etc./
Tiepier ja chaczu ku Workutu
W ich wakzał z złotym ich marmur
Transsyberyjska kolej
Niech wiezie mnie w blaski Amur
A potem w Pamir, Ałtaj tam
Dalej jest Kitaj aj ja jaj
Tam Taiwan Kuo Mingtan oj
Buddyjski klasztor jo jo joj
Tiepier ja chaczu ku Workutu *
W ich wakzał z złotym ich marmur *
Transsyberyjska kolej
Niech wiezie mnie w blaski Amur
Głubaja nocz
Wsje swałocz
I tak po chuj ja ukończył Katolicki Uniwersytet Lubelski
By kroczyć mroczą b. rosyjskiej guberni
![http://topnop.ir/uploads/201502/tpn11116/1bwk9bLMqC.jpg](http://topnop.ir/uploads/201502/tpn11116/1bwk9bLMqC.jpg)
*: należy w tym miejscu podczas czytania zachować się jak dziecko w szkole podstawowej i tupnąć nóżką
* tytuł roboczy: "Mrocza: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very"*
(teraz następuje próba znalezienia językowego ekwiwalentu polskiego "mrocza" na rosyjski/język Very Polozkovej/. Zapisywana minuta po minucie jak leci, inaczej "Sprawozdanie"):
Słowniczek polsko-rosyjski: Guglowyj leksikon 0:01 - 1:18 10.10.201
Глоссарий & переводчик возможности метафор, аналогии i риторическич фигур
/napisany już po zakończeniu całości tekstu wraz z reprodukcją/
Mroczność: мрачность
Mroczność w polskim jest rodzaju żeńskiego - w rosyjskim rodzaju męskiego
Tak więc 'mrocza' wyłącznie w polskim musi być, gdyż w rosyjskim zdaje się oznacza "ponury"
Mracza: ponury
Mrok: темнота
Гмрачa: gawron
Мрак - głęboka mroczność
Głęboka i ciągła uporczywa mroczność: глубокий и непрерывный стойкие мрачность
Głęboka i ciągła uporczywa ciemność: глубокий и стойкий непрерывный тьма
Mracznota - ponuro
Więc chyba blisko byłby termin rosyjski: тьма
ciemna mroczna noc: темно-темная ночь
Ночная тьма: ciemność nocy
słowniczek poetyckich pojęć : поэтический словарь терминов
01:24 ciekawe: wpisałem kombinatoryjnie i przypadkowo 'mrocz'
Niewiele się różni od 'mroczy'
Mroki: kуроки
! Sensacja: kурок - wyzwalanie: "Ч асть ударного механизма в огнестрельном оружии".
No to po robocie.
01:26
{ Курок - kur:)}
{przypadkowe prawdopodobieństwo okazało się ZAWSZE lub przynajmniej w TYM
jedynym przypadku możliwe!}
{prawdopodobieństwo trafienia uzyskane}
{No to po robocie} 01:34
[i ostatni eksperyment: połączenie gawrona i ciemności " Гмрачaтьма" = Gmrachatma
Przez przekształcenie: Gmrachatma i bliskobrzmiący Mahatma + pokazany w myszce Gmachani
zrobiłem: Gmahrani
I z tytułu roboczego z przed 00:01 jako :
"Mrocza: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very"
daję:
"Gmahrani: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very /Polozkovej.../
No to po robocie:) ! 01:46
(Teraz korekty, szlifowania. Może w nocy opublikuję).
{01:50 - jeszcze jedna kombinacja przyszła mi na myśl: dać w tytule samogłoskowe sanskryckie'h'! Byłaby koherentna językowa dopowiedziana całość. Chyba będzie w znakach graficznych….????
A jak nie to skopiuję z komentarzy do Gity:)
+ 'n' samogłoskowe o ile jest. ]
01:54
Teraz postanowiłem jeszcze dać zdjęcie pani Karevej w większym formacie już na koniec
Słowniczka.
A potem może jeszcze inne jej zdjęcia.
Zalinkowany jest pod roboczym tekstem z przed 3 dni piękny Kargat -daję.
I cytowany w tekście link: tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04 dam w całości lub
dam w text jako link aktywny.
Zobaczymy, potestujemy.
https://picload.files.wordpress.com/2014/07/fairytalesflavoursfromrussia1.jpg
http://www.tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04-iskusstvo-tula.html
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kargat_railway_station.jpg
01:59
Przeglądam stronę z Karevą - i chyba jest! Kategoria 'Indie' i chyba jest dodatkowa ozdoba!
Zobaczymy czy wejdzie i będzie się trzymać:)))] 02:o6
Wariantowanie linku poprzez tylko te stronę::
http://piczload.com/2015/04/29/backwaters-fascinating-waterland-kerala/backwaterfascinatingwaterlandkerala6/#main
https://picload.files.wordpress.com/2015/06/colorblast-imanmalekifascinatingpaintings5.jpg
Imān Maleki is an Iranian Realist painter
He he he!!! Są i turyści kolejowi!!! Do wiersza jak ulał!!! z chińskimi na dodatek literami!!!
Nie do uwierzenia!
Prawdopodobieństwo znów uzyskane. Absolutna rewelacja.
Są, absolutne skurwysyny:)))
https://picload.files.wordpress.com/2015/08/driving-signs.jpg
Cała strona: http://piczload.com/
02:17
02:3o padnięty. Kawa. Odpoczynek. To już 2 noce roboty.
Może uda się przed 5 rano opublikować.
I potem walę się spać…
03:08
Będzie tak:
*najpierw wersja normalna z fotografią Karevej
*potem wersja sieciująca: dam Szkoła, Kargat, Misie, Kareva. A w tytule Kerala.
Dopiero potem Słowniczek.
Pomoce naukowe
* Tytoń Nevada, mały
* Kawa Jacobs Gronat Gold
* Herbata Zielona z mango i pomarańczami
* Muzyka na okrągło: pieśń Chabad "Four Gates", śpiewa rabbi Yair Kalev
Aneks 1: język Very Polozkovej
Aneks 2: autorka zdjęcia z kurem Kareva Margerita
/wielogodzinna lub wielodniowa korekta: z OneNote w notatnik, z Notanika w edytor, edytor w podgląd, z podglądu na bloga: i groch z kapustą:), kursywy, pogrubienia, etc./
/aktualizacja 17 października - korekta trwa nadal: dobór linków, akapity, czcionki, ogólnie edytowanie, etc. Najprawdopodobniej do 20 listopada. 19-31 października wreszcie urlop:) /
Inne tematy w dziale Kultura