publicysta publicysta
241
BLOG

Gmahrani: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very /Polozkovej.../

publicysta publicysta Kultura Obserwuj notkę 0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.

wersja w zapisie klasycznym:

 

 

 

W powietrzu ostry zapach chemii
Idę ulicą  b. rosyjskiej guberni

Głubaja nocz
Wsje swałocz


Paszoł ja w k'spisku kamer k'Omsk
Na Majakowskiego i Żukowa

Tam blask  "Czarnego Kruka"
Świętej pamięci Jegora Letowa


Noc . W powietrzu zapach chemii
Centralna Polsza samyj knut

Ni chuj tu Krasnyj Put
Na skrzyżowaniu z Majakowskiego


Głubaja nocz
Wsje swałocz

I w k' tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04
Smak transsyberyjskiej kolei

 

 

/ Nawias: w Omsku już 5.36 rano, w Workucie 2:17 nikogo nie ma, w Soczi w nocy nikogo nie ma,  w Norylsku śnieg,  przenoszę się na dworzec w Kazaniu, i ten piękniejszy w Kargat.  Kawa wystygła, przez ostatnie 2 godziny przeczytałem księgę czarów i miłosnych zaklęć,  diety-cud, teraz czytam Pliniusza Starszego  Historię Naturalną księgę 34 :  najpierw Erinna w swoich wierszach oznajmia, że wykonał rzeźbę konikowi polnemu i szarańczy, a potem Pliniusz  daje bezcenną uwagę, że "wraz z ceną znikł wdzięk sztuki",  

Co oni dzisiaj chcą od nas, nie mają się czym pochwalić - sam wykaz rzeźb w Rzymie i innych miastach ciągnie się całymi stronami, rzeźb publicznie pokazywanych. Wykaz receptur lekarstw na bazie miedzi tartej w moździerzach, macerowanej - kilka stron, etc. /


 

 

Tiepier ja chaczu ku Workutu
W ich wakzał z złotym ich marmur

Transsyberyjska kolej
Niech wiezie  mnie  w blaski  Amur  


A potem w Pamir, Ałtaj tam
Dalej jest Kitaj aj ja jaj

Tam Taiwan Kuo Mingtan oj
Buddyjski klasztor  jo jo joj

 


Tepier ja chaczu ku Workutu *
W ich wakzał z złotym ich marmur *

Transsyberyjska kolej
Niech wiezie mnie  w blaski  Amur  

 

 

Głubaja nocz
Wsje swałocz

 

 

I tak po chuj ja ukończył Katolicki Uniwersytet Lubelski
By kroczyć mroczą b. rosyjskiej guberni

 

http://topnop.ir/uploads/201502/tpn11116/1bwk9bLMqC.jpg

 

 

 

 

 

 

 

 


*:   należy w tym miejscu podczas czytania zachować się jak dziecko w szkole podstawowej i tupnąć nóżką

 

 

 

 

2.

wersja w zapisie sieciującym /Wiersz Sieciujący/:

 

 

 

Gmahrani:  упражнение w stichach w jazykie poetressy Very /Polozkovej.../

Gmahrani:  упражнение w stichach w jazykie poetressy Very /Polozkovej.../

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W powietrzu ostry zapach chemii
Idę ulicą  b. rosyjskiej guberni

Głubaja nocz
Wsje swałocz


Paszoł ja w k'spisku kamer k'Omsk
Na Majakowskiego i Żukowa

Tam blask  "Czarnego Kruka"
Świętej pamięci Jegora Letowa


Noc . W powietrzu zapach chemii
Centralna Polsza samyj knut

Ni chuj tu Krasnyj Put
Na skrzyżowaniu z Majakowskiego


Głubaja nocz
Wsje swałocz

I w k' tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04
Smak transsyberyjskiej kolei

 

 

/ Nawias: w Omsku już 5.36 rano, w Workucie 2:17 nikogo nie ma, w Soczi w nocy nikogo nie ma, w Norylsku śnieg, przenoszę się na dworzec w Kazaniu, i ten piękniejszy w Kargat. Kawa wystygła, przez ostatnie 2 godziny przeczytałem księgę czarów i miłosnych zaklęć, diety- cud, teraz czytam Pliniusza Starszego Historię Naturalną księgę 34: najpierw Erinna w swoich wierszach oznajmia, że wykonał rzeźbę konikowi polnemu i szarańczy, a potem Pliniusz daje bezcenną uwagę, że "wraz z ceną znikł wdzięk sztuki",  

Co oni dzisiaj chcą od nas, nie mają się czym pochwalić - sam wykaz rzeźb w Rzymie i innych miastach ciągnie się całymi stronami, rzeźb publicznie pokazywanych. Wykaz receptur lekarstw na bazie miedzi tartej w moździerzach, macerowanej - kilka stron, etc./

 

Tiepier ja chaczu ku Workutu
W ich wakzał z złotym ich marmur

Transsyberyjska kolej
Niech wiezie  mnie  w blaski  Amur  


A potem w Pamir, Ałtaj tam
Dalej jest Kitaj aj ja jaj

Tam Taiwan Kuo Mingtan oj
Buddyjski klasztor  jo jo joj

 


Tiepier ja chaczu ku Workutu *
W ich wakzał z złotym ich marmur *

Transsyberyjska kolej
Niech wiezie mnie  w blaski  Amur  

 

 

Głubaja nocz
Wsje swałocz

 

 

I tak po chuj ja ukończył Katolicki Uniwersytet Lubelski
By kroczyć mroczą b. rosyjskiej guberni

 

http://topnop.ir/uploads/201502/tpn11116/1bwk9bLMqC.jpg

 

                       

 

 


*:   należy w tym miejscu podczas czytania zachować się jak dziecko w szkole podstawowej i tupnąć nóżką

 

                           

 

 

 

     * tytuł roboczy:  "Mrocza: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very"*
(teraz następuje próba znalezienia językowego ekwiwalentu polskiego "mrocza" na rosyjski/język Very Polozkovej/. Zapisywana minuta po minucie jak leci, inaczej "Sprawozdanie"):

        

         Słowniczek polsko-rosyjski:  Guglowyj leksikon   0:01 - 1:18  10.10.201

Глоссарий & переводчик возможности метафор, аналогии i риторическич фигур
                   /napisany już po zakończeniu całości tekstu wraz z reprodukcją/


Mroczność:  мрачность  
Mroczność w polskim jest rodzaju żeńskiego - w rosyjskim rodzaju męskiego
Tak więc 'mrocza' wyłącznie w polskim musi być, gdyż w rosyjskim zdaje się oznacza "ponury"
Mracza: ponury
Mrok: темнота
Гмрачa: gawron
Мрак - głęboka mroczność
Głęboka i ciągła uporczywa mroczność:   глубокий и непрерывный стойкие мрачность
Głęboka i ciągła uporczywa ciemność:   глубокий и стойкий непрерывный тьма
Mracznota - ponuro

Więc chyba blisko byłby termin rosyjski:  тьма

ciemna mroczna noc:  темно-темная ночь
Ночная тьма: ciemność nocy

słowniczek poetyckich pojęć :  поэтический словарь терминов

01:24 ciekawe: wpisałem kombinatoryjnie i przypadkowo 'mrocz'
Niewiele się różni od 'mroczy'
Mroki:  kуроки
! Sensacja:  kурок - wyzwalanie: "Ч асть ударного механизма в огнестрельном оружии".

No to po robocie.
01:26
{ Курок - kur:)}
{przypadkowe prawdopodobieństwo okazało się ZAWSZE lub przynajmniej w TYM
jedynym przypadku możliwe!}
{prawdopodobieństwo trafienia uzyskane}
{No to po robocie}  01:34

 


[i ostatni eksperyment: połączenie gawrona i ciemności " Гмрачaтьма" = Gmrachatma
Przez przekształcenie:  Gmrachatma i bliskobrzmiący Mahatma + pokazany w myszce  Gmachani
zrobiłem: Gmahrani


I z tytułu roboczego z przed 00:01 jako :

"Mrocza: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very"
 
daję:

 "Gmahrani: упражнение w stichach w jazykie poetressy Very /Polozkovej.../

No to po robocie:) !   01:46  

(Teraz korekty, szlifowania. Może w nocy opublikuję).


{01:50 - jeszcze jedna kombinacja przyszła mi na myśl: dać w tytule samogłoskowe sanskryckie'h'! Byłaby koherentna językowa dopowiedziana całość. Chyba będzie w znakach graficznych….????
A jak nie to skopiuję z komentarzy do Gity:)
+ 'n' samogłoskowe o ile jest. ]

01:54
Teraz postanowiłem jeszcze dać zdjęcie pani Karevej w większym formacie już na koniec
Słowniczka.
A potem może jeszcze inne jej zdjęcia.
Zalinkowany jest pod roboczym tekstem z przed 3 dni  piękny Kargat -daję.
I cytowany w tekście link:  tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04 dam w całości lub
dam w text jako link aktywny.

Zobaczymy, potestujemy.
https://picload.files.wordpress.com/2014/07/fairytalesflavoursfromrussia1.jpg
http://www.tmii-tula.ru/kollektsii/rus-z04-iskusstvo-tula.html
https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kargat_railway_station.jpg


01:59

Przeglądam stronę z Karevą - i chyba jest! Kategoria 'Indie' i chyba jest dodatkowa ozdoba!
Zobaczymy czy wejdzie i będzie się trzymać:)))]  02:o6

Wariantowanie linku poprzez tylko te stronę::

http://piczload.com/2015/04/29/backwaters-fascinating-waterland-kerala/backwaterfascinatingwaterlandkerala6/#main

https://picload.files.wordpress.com/2015/06/colorblast-imanmalekifascinatingpaintings5.jpg
Imān Maleki is an Iranian Realist painter


He he he!!! Są i turyści kolejowi!!! Do wiersza jak ulał!!! z chińskimi na dodatek literami!!!
Nie do uwierzenia!
Prawdopodobieństwo znów uzyskane. Absolutna rewelacja.  
Są,  absolutne skurwysyny:)))
https://picload.files.wordpress.com/2015/08/driving-signs.jpg
Cała strona: http://piczload.com/

02:17

02:3o padnięty. Kawa. Odpoczynek. To już 2 noce roboty.
Może uda się przed 5 rano opublikować.
I potem walę się spać…

03:08

Będzie tak:
*najpierw wersja normalna z fotografią Karevej

*potem wersja sieciująca: dam Szkoła, Kargat, Misie, Kareva. A w tytule Kerala.

Dopiero potem Słowniczek.

 


Pomoce naukowe

* Tytoń Nevada, mały
* Kawa Jacobs Gronat Gold
* Herbata Zielona z mango i pomarańczami
* Muzyka na okrągło: pieśń Chabad "Four Gates", śpiewa rabbi Yair Kalev
 

Aneks 1:   język Very Polozkovej

Aneks 2: autorka zdjęcia z kurem Kareva Margerita

 

 

 

 

/wielogodzinna lub wielodniowa korekta: z OneNote w notatnik, z Notanika w edytor, edytor w podgląd, z podglądu na bloga: i groch z kapustą:), kursywy, pogrubienia, etc./

/aktualizacja 17 października - korekta trwa nadal:  dobór linków, akapity, czcionki, ogólnie edytowanie, etc. Najprawdopodobniej do 20 listopada. 19-31 października wreszcie urlop:) /

publicysta
O mnie publicysta

uwielbiam przyrodę, filozofię, sztukę  

Nowości od blogera

Komentarze

Pokaż komentarze

Inne tematy w dziale Kultura