![image](//m.salon24.pl/14f49fcce49009b526d81ce88e5dc973,860,0,0,0.jpg)
Kolejne słowo to „TŻA”
Wprawdzie i tutaj występują razem obie litery „T” i „Ż” ale tym razem trzeba czytać je osobno, co daje nam słowo „TRZYJ”.
Dalej mamy słowo „LAIN”.
Nie trzeba być specjalnie spostrzegawczym , aby dostrzec tu odpowiednik naszego słowa „LEN”. W językach południowosłowiańskich słowo to występuje jako „LAN”.
W niemieckim len to Lein, ale w wymowie brzmi to jak „LAIN”.
Dalej mamy pojedynczą literę „U”, występującą w takim samym znaczeniu jak w języku polskim, czyli „przy” lub „wokół”.
Kolejne słowo czytamy jako „EKE”
Odpowiada ono polskiemu „OKU”
Koleje jest identyczne z polskim spójnikiem „I”,
a dalej słowo, którego litery zostały prawie że całkowicie zniszczone.
Z kontekstu zdania wynika, że obowiązująca interpretacja tych liter jest fałszywa i zamiast wyrazu „TA(SZ)A” powinny być to litery T, A, K, (SZ) i E.
Słowo TAK(SZ)E jest odpowiednikiem polskiego „TAKŻE” lub rosyjskiego „также”
Ostatnim słowem w tym zdaniu jest slowo „(SZ)ZA” odpowiadające trybowi rozkazującemu czasownika żreć – (żryj). Współcześnie jego znaczenie jest pejoratywne i normalnie powiedzielibyśmy „zjedz”
Na tym kończy się pierwsze zdanie, które w oryginale powinno przyjąć taka formę,
![image](//m.salon24.pl/f664b79dc9960fed2c1dee0077c74121,860,0,0,0.jpg)
a które odczytamy jako:
MA TU OCZKE MIAZA IME OCZED
TŻA LAIN U EKE I TASZE (SZ)ZA
i tłumaczymy jako:
MA TU OCZY ROPIEJĄCE WEŹ OCET,
TRZYJ LEN U OKA I TAKŻE ZJEDZ
Reszta tego napisu należy już do kolejnego zdania zapisanego tylko częściowo.
![image](//m.salon24.pl/f0bbdbc995f43b5780fa35645790fddc,860,0,0,0.jpg)
Pierwszym słowem jest „MA”
Następne czytamy jako „DECH”. Zresztą omawialiśmy już ten wyraz przy okazji tłumaczenia drugiego zdania w tym tekście.
Kolejny wyraz ma kropkę na początku, a więc musimy ją zastąpić odpowiednią literą. Dźwiękowo najlepiej pasuje „K” lub „T”. Jeśli wstawimy „K”, to otrzymamy słowo „KSASI” odpowiadające naszemu „KASZLACY” „lub „KSZTUSZACY”.
Jeśli „T” to możemy szukać odpowiednika w łacińskim „TUSSI” oznaczającym też kaszel.
To podobieństwo podkreśla jeszcze raz to, że łacina wywodzi się z języka słowiańskiego
https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/07/sowianie-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html
https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/08/sowianie-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html
https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/10/sowianie-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html
https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/11/polacy-prawdziwymi-zaozycielami-rzymu.html
https://krysztalowywszechswiat.blogspot.com/2017/12/prawdziwi-zaozyciele-rzymu.html
W kolejnym wyrazie musimy wstawić literę „D”, otrzymując słowa „DA” oznaczające to samo co w polskim.
Dalej mamy słowo „IM” oznaczające „JEMU”.
W ostatnim wstawiamy literę „L”, w miejsce kropki otrzymując słowo „TLATI”, od razu zrozumiale jako „TLACY”.
Teraz możemy przedstawić tę część zdania w prawidłowej postaci.
MA DECH KSASI DA IM TLATI
oraz podać prawidłowe tłumaczenie:
MA ODDECH KASZLĄCY DAJ JEMU TLĄCY...
Na tym zakończyliśmy tłumaczenie pierwszej tabliczki z Pyrgi.
CDN.
Inne tematy w dziale Kultura