MacGregor MacGregor
8790
BLOG

Jak jest ziele angielskie po angielsku?

MacGregor MacGregor Rozmaitości Obserwuj notkę 2

 

Czy Swinoujsciem uchodza swinie
Ile wolow jest na Wolinie
 
Ziele angielskie to jedna z najpopularniejszych w Polsce przypraw, ale dopiero podczas bigoszenia w moim angielskim domku ( z niemieckiej zreszta kapusty ) zastanowilem sie, jak bedzie “ziele angielskie” po angielsku?
( podobnie zastanawiaja sie Anglicy, czy “French kisses” we Francji to po prostu “kisses”? )
Na Wiki Wikiw powiada tak:
“ “Ziele angielskie – owoce korzennika lekarskiego (drzewa pimentowego, Pimenta dioica), służące jako przyprawa. Znane także pod nazwami: pieprz angielski, pieprz pachnący, piment, pieprz goździkowy, nowe korzenie.
Ziele angielskie, wbrew temu, co sugeruje nazwa, nie pochodzi z Anglii, a z Ameryki Południowej. Było ulubioną - obok wanilii - przyprawą Azteków. Pierwsze ziarenka ziela angielskiego przywieźli do Europy towarzysze Krzysztofa Kolumba. Angielska nazwa "allspice" oznaczająca przyprawę-wszystko, została ukuta przez Anglików, którzy myśleli, iż jest to połączenie kilku aromatycznych przypraw, takich jak cynamon, gałka muszkatołowa i goździki. Popularność tej przyprawy na Wyspach Brytyjskich sprawiła, iż Polacy nazwali ów owoc zielem angielskim.
Niedojrzałe owoce zrywa się i suszy. Mają czerwono-brunatną barwę, chropowatą powierzchnię, kulisty kształt, smak pieprzu a zapach goździków. Zapach pochodzi od olejku pimentowego, którego głównym składnikiem jest taka sama substancja, jaką zawiera olejek goździkowy - eugenol. W zielu angielskim oprócz olejku znajdują się: żywica, garbniki, cukier, kwas jabłkowy i kwas gallusowy.
Za najlepsze uważa się gatunki sprowadzane z Jamajki, Barbadosu i Kuby. “ “
 
 
Ciekawe, ze podobna nazwe do polskiej przyprawa ta ma w niewielu jezykach:
 
-        po bialorusku Ангельскае зелле,
-        po hebrajsku   ( pilpel angli czyli pieprz angielski ) פִּלְפֵּל אַנגְלִי
-        po niemiecku Englisches Gewürz ( przestarzale )
-        w jidysz English gevirts, Englisher fefer
 
Nazwy w innych jezykach nawiazuja przewaznie do miejsca pochodzenia ( “pieprz jamajski” od Jamajki, slynacej skadinad z uwaznego monitorowania naszej mlodej demokracji ).
 
Uwaga: nie nalezy mylic “allspice” z woda toaletowa “Old Spice”, szczegolnie podczas gotowania.

 

MacGregor
O mnie MacGregor

Nowości od blogera

Komentarze

Pokaż komentarze (2)

Inne tematy w dziale Rozmaitości