Prezydenci Polski Andrzej Duda i Ukrainy Wołodymyr Zełenski. Fot. PAP
Prezydenci Polski Andrzej Duda i Ukrainy Wołodymyr Zełenski. Fot. PAP

„W Ukrainie” czy „na Ukrainie”? Rada Języka Polskiego zajęła stanowisko

Redakcja Redakcja Ukraina Obserwuj temat Obserwuj notkę 216
Od rosyjskiej napaści na Ukrainę wzrosła liczba pytań, których wyrażeń powinniśmy używać: „w Ukrainie” i „do Ukrainy” czy „na Ukrainie” i „na Ukrainę”. Rada Języka Polskiego właśnie przedstawiła opinię dotyczącą tego, których form powinniśmy używać.

"W Ukrainie" czy "na Ukrainie"?

„W obliczu wojny w Ukrainie do Rady oraz do jej członków napływają wciąż pytania i wnioski w sprawie właściwego użycia przyimków z nazwą Ukraina. Wobec tego Rada wyraża następująca opinię:


Choć oba typy połączeń (zarówno „do Ukrainy” / „w Ukrainie”, jak i „na Ukrainę” / „na Ukrainie”) są poprawne, to zachęcamy, by posługiwać się (szczególnie w tekstach oficjalnych) konstrukcjami pierwszego typu.


W stanowisku Rady czytamy: „niezależnie od faktycznych przyczyn jakiegoś zwyczaju językowego ważne jest, jak odbierają go ludzie, których on dotyczy”.

Polecamy:

Kolejna zbiórka na drony dla Ukrainy. Tym razem chodzi o polską broń

Niepokojące badanie. Większość Polaków sądzi, że sprawy w kraju idą w złym kierunku

Od kilku lat składnia do Ukrainy/Białorusi, w Ukrainie/Białorusi wyraźnie zwiększa frekwencję w polszczyźnie, nie bez znaczenia dla refleksji nad językiem były rewolucje w obu krajach, a ostatnio rosyjska agresja na Ukrainę – wyjaśnia Rada Języka Polskiego.

„Biorąc pod uwagę szczególną sytuację i szczególne odczucia naszych ukraińskich przyjaciół, którzy wyrażenia na Ukrainie, na Ukrainę często odbierają jako przejaw traktowania ich państwa jako niesuwerennego, Rada Języka Polskiego zachęca do szerokiego stosowania składni w Ukrainie i do Ukrainy i nie uznaje składni z na za jedyną poprawną (jak można przeczytać w drukowanych wydawnictwach poprawnościowych). Przyimki w oraz do są zalecane szczególnie w języku publicznym (urzędowym, prasowym) i w tych kontekstach, w których moglibyśmy zastąpić słowo Ukraina wyrażeniem państwo ukraińskie. Piszmy więc wizyta prezydenta w Ukrainie, a nie na Ukrainie. Lepiej pisać o wojnie w Ukrainie niż na Ukrainie, choć druga wersja też nie jest niepoprawna”.

"Uszanujcie zwyczaje językowe Polaków"

W ostatniej części dokumentu RJP zwraca się do Ukraińców:


Prosimy naszych ukraińskich przyjaciół oraz wszystkich zwolenników rewolucyjnych zmian, by uszanowali zwyczaje językowe tych Polaków, którzy będą mówić na Ukrainie. Nie wyrażają w ten sposób lekceważenia. Poza tym wciąż słyszymy на Україні, od wielu uchodźców wojennych, można znaleźć takie konteksty w ukraińskich gazetach i na portalach, choć w tekstach oficjalnych zdecydowanie przeważa в. Zmiany w języku zachodzą powoli, nie tylko w polszczyźnie.


KW

Czytaj dalej:

Niepokojące badanie. Większość Polaków sądzi, że sprawy w kraju idą w złym kierunku

Kanada. Papież błaga Indian o przebaczenie

Europejski Bank Centralny. Kadry kierownicze zdominowane przez dwa narody

Szantaż gazowy ze strony Rosji trwa. Kolejna groźna zapowiedź Gazprom ws. NS1

IMGW ostrzega. Polsce grozi właśnie klimatyczna tragedia

Udostępnij Udostępnij Lubię to! Skomentuj216 Obserwuj notkę

Komentarze

Pokaż komentarze (216)

Inne tematy w dziale Polityka